Вход Регистрация
Главная ⇒ Переводы и стихи на др. языках
note_add

Переводы и стихи на других языках

Чорнобривців насіяла мати
У моїм світанковім краю,
Тай навчила веснянки співати
Про надію квітучу cвою.

Читать полностью →
Автор: Лев Зазерский   15:08 25.11.2023
Riddle: My friend  (rhymes for kids)

He has two eyes to see me well,

He has two ears to hear me well,

Читать полностью →
Автор: Siverko   18:12 11.01.2020
In Memoriam (отрывок)

Be near me when my light is low,
When the blood creeps, and the nerves prick
And tingle; and the heart is sick,
And all the wheels of Being slow.

Читать полностью →
Автор: Nattie-K   16:10 10.08.2016
Роберт Монтгомери стихи

Now all sense of good
Things has gone from
Your mind and all
Your can think of is

Читать полностью →
Автор: Андрей Сэрн   20:07 14.01.2016

 С потерей сущего всего
Любая радость искалечена,
Грудь пустотою изувечена
И глаз не видит ничего.

Читать полностью →
Автор: Hanna   13:56 03.11.2015
Про Федота-стрельца, молодого удальца

Leonid Filatov
THE TALE OF SOLDIER FEDOT,
THE DARING FELLOW

Читать полностью →
Автор: Алик Вагапов   20:31 04.11.2014

AlexanderBlok
1880-1924

Collection of Poems

Читать полностью →
Автор: Алик Вагапов   02:54 05.11.2013

Сергей Есенин
Избранные стихотворения SERGEY YESENIN
Collection of Poems
Translated by Alec Vagapov

Читать полностью →
Автор: Алик Вагапов   02:29 05.11.2013

Never, please, never,
Never say never
To me.
+

Читать полностью →
Автор: Андрей Фишт   13:55 19.08.2012

I don't know the reason,
I don't know why,
Why we are living in prison
And why tomorrow died...

Читать полностью →
Автор: Андрей Фишт   10:49 10.08.2012

Your eyes like delusion,
Your eyes are deep ocean,
To hover in them-soul's fusion,
Your eyes-my favorite emotion.

Читать полностью →
Автор: Андрей Фишт   11:26 04.11.2011

Nostalgic waltz is my lost country
Where I was happy ever so,
Where I remember home near one tree,
Where I was born for brightest glow.

Читать полностью →
Автор: Феликс Чуйков   04:05 05.09.2011

Оригинал:

В сияньи завтрашнего дня
Уходит жизнью день вчерашний.

Читать полностью →
Автор: Анна Вайт   22:09 25.01.2011

Оригинал:

Кружит ветер одичало
В небе рваных туч мочало,

Читать полностью →
Автор: Анна Вайт   22:03 25.01.2011

Оригинал:

Что из того, мой друг, что завтра ты уйдешь.
Ну что же ...

Читать полностью →
Автор: Анна Вайт   21:55 25.01.2011
Хотите опубликовать свои стихи? Зарегистрируйтесь
Лучшие стихи
Показать всех →
Полезное
Справочник литератора
Крылатые выражения
Английские цитаты
Биографический справочник
Афоризмы