Переводы и стихи на других языках
Чорнобривців насіяла мати
У моїм світанковім краю,
Тай навчила веснянки співати
Про надію квітучу cвою.
He has two eyes to see me well,
He has two ears to hear me well,
Be near me when my light is low,
When the blood creeps, and the nerves prick
And tingle; and the heart is sick,
And all the wheels of Being slow.
Now all sense of good
Things has gone from
Your mind and all
Your can think of is
 С потерей сущего всего
Любая радость искалечена,
Грудь пустотою изувечена
И глаз не видит ничего.
Leonid Filatov
THE TALE OF SOLDIER FEDOT,
THE DARING FELLOW
AlexanderBlok
1880-1924
Collection of Poems
Сергей Есенин
Избранные стихотворения SERGEY YESENIN
Collection of Poems
Translated by Alec Vagapov
Never, please, never,
Never say never
To me.
+
I don't know the reason,
I don't know why,
Why we are living in prison
And why tomorrow died...
Your eyes like delusion,
Your eyes are deep ocean,
To hover in them-soul's fusion,
Your eyes-my favorite emotion.
Nostalgic waltz is my lost country
Where I was happy ever so,
Where I remember home near one tree,
Where I was born for brightest glow.
Оригинал:
В сияньи завтрашнего дня
Уходит жизнью день вчерашний.
Оригинал:
Кружит ветер одичало
В небе рваных туч мочало,
Оригинал:
Что из того, мой друг, что завтра ты уйдешь.
Ну что же ...