Стихи о детях
Случайно-ли, по плану, справедливости
Ты появилась в этот странный Свет.
Дай Бог тебе не видеть в жизни лживести.
Любви, здоровья и удачи сотню лет.
Тебе писал я 20 лет назад.
Все больше про лошадок и игрушки.
Быть может что-то было невпопад.
Для маленькой красивенькой девчушки.
Великою Большой Любовию
Вошла ты в этот странный Мир.
Не Англия, Сибирь или Московия.
Анапа праздновала пир.
Я люблю свою машину,
Накачаю лучше шины.
Заболеет - полечу,
А попросят - прокачу.
У меня в квартире лошадь.
Кто узнает, не поверит.
Что же будет она кушать?
Как же можно ржанье слушать?
Поэтический перевод с английского "A sum in arithmetic" M. J. Merrison
Однажды к нам в школу вошёл неспеша
Мужчина седой с добродушной улыбкой,
Корова в поле, молодая, щиплет травку,
Такая доля выпадает ей на завтрак.
И на обед наверняка, потом на ужин,
Для производства молока процесс тот нужен.
В детский сад Росинка-росинка-росинка
Меня водят зА руку
каждый день
В детский сад Росинка-росинка-росинка
Я хочу тебя уберечь
От мыслей дурных
И нелепых поступков,
Я хочу тебя уберечь
​Однажды ночью​ новогодней,
В гостиной кто-то закряхтел.
И вроде папы нет сегодня.
Пот на спине похолодел.
Пусть годы вдаль уходят быстро,
На многое не дав ответ,
Но у меня есть самый близкий,
Мой самый лучший человек...
В минуту сотни почему,
Найти ответов не сумею.
Берёт откуда? Не пойму,
От них я скоро одурею.
Боль от обиды растоплю,
Душой своею отогрею.
Какая есть, такой люблю,
Обидеть дочку не посмею.
И что с того? Не педагог,
Такой работе необучен.
Угомонить дитя не смог,
Вернее, сам уже измучен.
Она смотрела молча сквозь окно,
Кружились листья в танце в старом сквере...
"Нет, не возможно! Быть так не должно!" -
Кричало сердце, - " Врут они, не верь им!"



