Главная ⇒ Переводы и стихи на др. языках ⇒ Мишель Уэльбек. Очертания последнего берега . Серое пространство
Мишель Уэльбек. Очертания последнего берега . Серое пространство
Автор: Hanna
 С потерей сущего всего
Любая радость искалечена,
Грудь пустотою изувечена
И глаз не видит ничего.
Всего лишь несколько секунд
Весь мир из памяти сотрут.
Исчезла вера, убеждение,
Что создавать,
Как быть, что освящать,
И мы теперь живём в недоумении.
Затем исчезнут лица всех
Нам самых дорогих существ.
Внутри меня нет ничего,
Исчезли страсти и тепло;
Но я нисколько не страшусь,
Я скоро в призрак превращусь.
Настанет час сказать, как жил, что сделал,
Придёт рассвет с зияющей дырой,
Мой завершится путь пространством серым,
Где грусть, тоска, разруха и покой.
Острой печали поломанный лук
В схватке последней, едва ощутимой
Сводит усиленно две половины;
Жребий тяни и решения придут.
Ночь беззвёздная, почти до измождения
Растворилась во Вселенной всей
(Ей сочувствуя, накинуло забвение
Покрывало на предметы и людей).
Довольно странное на вид,
В воде частично растворимо,
Воспоминания бередит
И, как болгарские все вина,
Дурманит голову, пьянит.
С рассветом целомудренным и нежным,
Кружась над городом, надежда
Боится прикоснуться к людям.
(Бесценны
Ночи посреди
Моменты радости шальные.)
Мои былые и теперешние страсти, вам не лень,
Дрожа, толкать меня на новую ошибку?
Невероятную, как чуть заметная улыбка,
На чувство верное и неотступное как тень.
(Друг к другу приближаться станем мы,
И расстояние не станет нам помехой.
Откроется такой же светлый мир,
Как переливы девичьего смеха.)
Слов и страстей поток неудержимый
Души осколки выметает прочь;
Унынием и грустью одержимый,
Впадаешь в транс и наступает ночь.
Где отыскать мотив нехитрой песни?
И как? Что предстоит переживать?
Зачем, скажите, книги создавать
В пустыне, где ничто не интересно?
Вот под песком клубок змеиный вьётся
(Всегда на Север их лежат пути)
Исправить в жизни ничего не удаётся,
С собой в могилу ничего не унести.
Как у зимы свой собственный свод правил,
Так и у ночи искупление своё.
И каждая эпоха в тяжких муках ставит
Своё на поколении клеймо.
Сбившись в кучу, как дафнии водные,
Поколения сплошь неудачников
Ищут нулик на жизненном датчике,
Чтобы жизнь обозначить негодную
Их, увы, безуспешны старания,
Не беда, скроет ночь все грехи
И уставшие от моногамии
Чьё-то бренное тело в грязи.
Отправить другу
Пригласить друга
Не читал автора( Уэльбека) в подлиннике но стихи очень очень.хороши
Спасибо за перевод
Спасибо за перевод
ответить →
Полезное