Вход Регистрация
ГлавнаяКрылатые выражениякрылатые выражения ⇒ Льва (узнают) по когтям

Льва (узнают) по когтям

Есть у А. С. Пушкина злая эпиграмма, озаглавленная ла­тинскими словами: «Ех ungue leonem». Дословный перевод кажется странным: «Льва - по когтю». Как это по­нять?

В стихотворении рассказывается, что Пушкин напечатал какие-то ядовитые стихи без подписи. Тотчас некий «жур­нальный шут» написал о них «статейку», тоже неподписанную. Оба хотели скрыть свои имена, и обоим это не уда­лось:

...Ни мне, ни площадному шуту
Не удалось прикрыть своих проказ:
Он по когтям узнал меня в минуту,
Я по ушам узнал его как раз.

Намек довольно ясный: у поэта - львиные когти, у крити­ка - ослиные уши. Пушкин использовал тут старую римскую поговорку, которая в переводе на русский читается: «Льва, узнают по когтям». Римляне были склонны выражаться как можно короче: они отбросили из поговорки все лишнее, оста­вив только самое необходимое. Получилось: «Льва - по когтю». Эта их поговорка живет и в наши дни. Она близко совпадает с русской «Видно птицу по полету» - то есть че­ловека легко узнать по самому характеру его слов и поступ­ков, как бы он ни таился.
Хотите опубликовать свои стихи? Зарегистрируйтесь
Полезное
Справочник литератора
Крылатые выражения
Английские цитаты
Биографический справочник
Афоризмы